422-7070 Contáctanos

Inicio de clases: 19 de marzo 2018

Carrera de Traducción

¿Por qué estudiar Traducción e Interpretación en Eurotrad?

La traducción es una disciplina cada vez más necesaria en el mundo de la tecnología, el derecho, la economía, la política, el arte, la cultura, la literatura, las relaciones internacionales, entre otros.  El mundo demanda de manera permanente la presencia de traductores profesionales con una gran competencia lingüística y comunicacional con el objetivo de facilitar la comunicación.

La Carrera de Traducción que imparte el IESTP  Euroidiomas – EUROTRAD es acorde con las necesidades reales del mercado mundial, por lo que nuestros egresados cuentan con los conocimientos necesarios en diferentes idiomas con el objetivo de transmitir y traducir de forma precisa documentos escritos y orales de una lengua a otra, teniendo en cuenta el sentido, el contexto y la intención del autor. Dicha formación se logra a través de tallares prácticos desde el segundo ciclo de la carrera, junto con el estudio semántico, sintáctico y morfológico de los idiomas castellano, inglés y francés.

  • Combinación de teoría y práctica desde los primeros ciclos.
  • Contamos con el respaldo de más de 15 años en el mercado formando profesionales de primer nivel.
  • Nuestros egresados se pueden desempeñar como traductores e intérpretes independientes y brindar sus servicios a nivel nacional e internacional.

En Eurotrad te ofrecemos las mejores ventajas del mercado:

  • Formar parte del IESTP con 20 años de experiencia formando profesionales en traducción de idiomas.
  • Contamos con el respaldo del Instituto de Idiomas de EUROIDIOMAS, con más de 30 años de experiencia.
  • Contamos con una Agencia de Traducción.
  • Al finalizar tu carrera obtendrás un Título a nombre de la Nación.
  • Formación empresarial.
  • Carrera Profesional Técnica de 3 años o 6 semestres académicos.
  • Enseñanza de los idiomas: inglés, francés y portugués, desde el primer ciclo.
  • Enseñanza personalizada (20 alumnos como máximo).
  • Asesoría académica permanente.
  • Estructura académica competitiva.
  • Herramientas informáticas especializadas.
  • Centro de Documentación especializado.
  • Prácticas profesionales en traducción e interpretación.
  • Somos centro exclusivo evaluador de certificaciones internacionales otorgadas por Ascentis Anglia.

Ventajas personales:

  • No hay límite de edad ni género para ser traductor.
  • El lugar y horario de trabajo lo defines tú.
  • Puedes trabajar como traductor independiente o como parte del personal permanente en organismos internacionales, multinacionales, empresa privada, industria, etc.
  • Te insertarás rápido al mercado laboral.
  • Puedes trabajar dentro y fuera del país, así como contar con clientes dentro y fuera del país.
  • El nivel de ingresos es por encima del mercado.

Ventajas que marcan la diferencia:

  • Título a nombre de la Nación.
  • Asesoramiento académico personalizado.
  • Enseñanza personalizada en grupos no mayores a 20 alumnos.
  • Carrera técnica de 3 años o 6 semestres académicos.
  • Convalidación de cursos para traslados desde universidades o institutos superiores.
  • Plana docente de excelente nivel académico.
  • Plan de estudios orientado a desarrollar los conocimientos y competencias que exige el mercado.
  • Conocimiento del mercado de la traducción desde el primer semestre.
  • Talleres de traducción desde el primer año de estudios.
  • Cursos que promueven el liderazgo, el trabajo en equipo, la gestión y la responsabilidad social.
  • Prácticas en la agencia de traducción del Grupo Euroidiomas.
  • Prácticas en empresas privadas.
  • Bolsa de trabajo.
  • Cursos y talleres de especialización para nuestros egresados.
  • Certificaciones internacionales en traducción aplicada.

Gracias al desarrollo permanente de las comunicaciones y de la tecnología, las posibilidades de trabajo cada vez son  mayores para nuestros egresados de la Carrera de Traducción, no sólo en el país sino también en el exterior, en forma dependiente e independiente.

En este sentido y luego de tres años de enseñanza y práctica permanente, tus habilidades y capacidades te permitirán trabajar en:

  • Tu propia empresa
  • Organismos internacionales
  • Empresas multinacionales
  • Embajadas y consulados
  • Organismo No Gubernamentales (nacionales y extranjeros)
  • Estudios de traducción nacionales y del extranjero
  • Departamentos de comercio exterior
  • Agencias de turismo
  • Empresas periodísticas
  • Empresas de publicidad
  • Industria

El INSTITUTO DE EDUCACIÓN SUPERIOR DE TRADUCCIÓN EUROIDIOMAS – EUROTRAD está convencido de que “la práctica hace al maestro, pero la teoría lo enriquece. La teoría sustenta a la práctica, pero la práctica la perfecciona”.

Sólo ofreciendo una propuesta curricular que plantee un responsable balance entre teoría y práctica, se logrará formar nuevas y mejores generaciones de traductores en nuestro país.

Por lo tanto, la estructura curricular de la Carrera de Traducción de EUROTRAD se caracteriza por presentar un balance adecuado entre la teoría y la práctica. Los pre-requisitos están justificados por ser coherentes con los objetivos de aprendizaje de la institución y están vinculados con los talleres de traducción que se llevan a partir del segundo semestre.

La selección y contenidos de nuestros cursos son elementos que nos distinguen entre los centros de educación superior dedicados a la enseñanza de la traducción.

eurotrad

La carrera de traducción que ofrece Eurotrad cuenta con un cuerpo docente altamente capacitado, la mayor parte licenciado en traducción y en otras especialidades afines a la carrera.  Igualmente, cuentan con la experiencia práctica en el mercado real y la formación pedagógica requerida. Nuestra plana docente no sólo está comprometida con el desarrollo profesional del alumno sino que busca su crecimiento como individuo y miembro de la sociedad.

Eurotrad advierte la necesidad de una propuesta metodológica innovadora en la didáctica de la traducción, que permita colocar al estudiante en el centro del proceso de enseñanza y aprendizaje integrado.  En este sentido, las clases se imparten a manera de taller en grupos reducidos para asegurar el mejor aprendizaje.

Podrás matricularte en el turno que elijas:

Mañana:

  • Lunes a viernes entre 8:00 am y 3:00 pm
  • Sábados de 8:00 am a 2:00 pm

Noche:

  • Lunes a viernes de 6:30 a 10:30 pm.
  • Sábados de 8:00 am a 2:00 pm.

Calendario académico 2017-II


Inicio  de clases:14 de agosto
Entrega de notas 2017-I:El 31 de julio
Matrícula ingresantes Ciclo 1:Hasta el 14 de agosto
Semana de matrícula (Ciclo 2 al 6):Del 01 al 02 de agosto
Matrícula extemporánea:Del 07 al 09 de agosto
Exámenes parciales:Del 09 al 14 de octubre
Exámenes finales:Del 11 al 16 de diciembre
Exámenes sustitutorios:19 y 20 diciembre
Fin de ciclo:22 de diciembre

A partir del tercer semestre, los alumnos con promedios ponderados aprobatorios con nota mínima 16 pueden postular a nuestro sistema de becas por rendimiento académico. Bajo dicho esquema el alumno que postula puede acceder a un cuarto de beca, media beca o beca integral. Debe asumir el pago total de matrícula

Cada inicio de ciclo, el alumno interesado en una beca deberá postular a la misma, bajo las condiciones ya detalladas, a pesar de haber contado con beca el semestre anterior.

Solicita información

Estudia en Eurotrad

Te ofrecemos las mejores ventajas del mercado

  • Forma parte del IESTP con 20 años de experiencia formando profesionales en traducción de idiomas.
  • Contamos con el respaldo del Instituto de Idiomas de EUROIDIOMAS, con más de 30 años de experiencia.
  • Puedes trabajar como traductor independiente o como parte del personal permanente en organismos internacionales, multinacionales, empresa privada, industria, etc.